Bienvenue à l'AFTM

Welcome to AFTM

Association pour la Fluidité du Trafic Multimodal,

Association for a Fluid Traffic, Multimode


Table des matières / Contents

Informations professionnelles / AIPCN- Professional information/PIANC

Articles déjà publiés - Papers

Carte des Voies Navigables Européennes (lien)

Webcam de l'écluse de Fankel, sur la Moselle, près de Coblence (lien)

Coordonnées - Contact

Projets actuel (à financer) - Present Projects (yet to be financed)

Contact - Addresses

Activités à venir (financées) - Next activities (already financed)

Informations professionnelles / AIPCN

Professional Information / PIANC

L'AFTM a permis des recherches dans un certain nombre de secteurs encore inexplorés, comme les statistiques globales de transport de conteneurs sur les voies d'eau européennes ou la mise à jour des statistiques du transport fluvial mondial. Elle participe aux activités de l'AIPCN, comme par exemple à l'AGA de Pékin en 2008, à la Commission de Cooperation et au groupe de travail 141 sur les caractéristiques des voies navigables.

AFTM sponsored research in some uncharted areas, like Container Transport Statistics on West-European waterways or updates of World IWT Traffic. It participates to the work of PIANC, as for instance to the 2008 AGA in Beijing, to CoCom and to WG 141 on Design Guidelines for Inland Waterways.

Elle a également soutenu l'effort de mise au point du procédé de l'ONDE BLEUE, conçu par son délégué général, Jean Marc Deplaix.

It backed also the development of the new BLUE WAVE concept, designed by its Secretary, JM. Deplaix.

Elle est par ailleurs intervenue comme sous-traitante dans un certain nombre de contrats d'ingénierie, tant en France qu'à l'étranger (Colombie, Venezuela, Russie, Biélorussie, Ukraine, Zambie, Centrafrique, Congos, Bangladesh).

Besides it appeared as subcontractor in a number of Engineering contracts, in France as well as abroad (Colombia, Venezuela, Russia, Belarus, Ukraine, Zambia, Central Africa, Congos, Bangladesh)

Elle a enfin mis son Président Délégué Général à la disposition des Nations Unies (UNESCAP) pour rédiger un Manuel sur la Modernisation du transport fluvial (en anglais), ainsi que de différents établissements d'enseignement (Ecole Supérieure des Transports [Paris], Ecole du Transport et de la Logistique [Monchy St Eloi], IUT et Université de Reims et de Cergy) pour assurer des cours de Transport Multimodal ou Fluvial.

Finally, its then Secretary has been seconded to United Nations (UNESCAP) to write a Manual on Modernization of IWT, as well as to various Transport Schools, to deliver Multimodal and IWT Transport courses.

Groupes de travail:

Il est envisagé de mettre sur pied des groupes de travail intégrant des spécialistes venant d'horizons divers, et qui pourraient être mis à disposition par leurs employeurs en échange d'un accès aux résultats des recherches.

Une premier thème d'action pourrait être la mise au point d'un Freycinet solaire, totalement autonome en énergie grâce à des batteries et à une pile à combustible. Ce sujet est en cours de développement, sous la forme d'une assistance technique au projet NAVIRATOUS©, bateau hôtel sur le Canal du Midi. C'est le premier gros bateau au monde à propulsion solaire autonome.
Regardez cette video:

Working Groups

In certain areas, experts could be deputed by their firms, which could gain in exchange access to the results of these researches.

A first attempt could be the Solar Freycinet, fully energy self-sufficient thanks to batteries and fuel cells. This theme is being developped as technical assistance to the NAVIRATOUS© project, a hotel boat on the Canal du Midi. It is the first large boat in the world with autonomous solar propulsion.
Click on the above video:

Revenir au début - Back

Réalisations antérieures du Président Délégué Général de l'Association, JM Deplaix - Previous achievements by the President of the Association, JM Deplaix

COOPERATION TECHNIQUE ENTRE PAYS EN DEVELOPPEMENT (CTPD)- TECHNICAL COOPERATION AMONG DEVELOPING COUNTRIES (TCDC)

Lorsqu'il avait été détaché par la France auprès des Nations Unies, Commission Economique et Sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP-ONU) à Bangkok en tant qu'Expert Transport Fluvial, JM Deplaix avait organisé un voyage CTPD de démonstration de bateaux à Longue queue en Inde. Ces bateaux thaïs facilitent le transport rural de personnes et de bagages, et jouent également un rôle en tant que transport urbain, à Bangkok. Ce sont des sortes de bateaux-taxis très rapides, propulsés par des moteurs de voiture (diesel ou essence), auxquels ont été ajoutés un arbre long sur lequel est montée directement l'hélice, et qui pivotent sur un berceau spécialement adapté, comme tout hors bord. Inventés localement vers 1955, ils se sont multipliés et ont permis de moderniser le transport fluvial traditionnel, à rames, dans les campagnes, qui ne subsiste plus qu'à très courte distance. Lors des différents Séminaires réalisés à Bangkok, JM Deplaix se faisait un devoir de faire découvrir aux participants de tous les pays d'Asie cette technologie très astucieuse et bon marché, en les conduisant lui même sur les canaux de Bangkok. Devant l'intérêt montré par plusieurs d'entre eux, et notamment de Shri Babu Paul, un éminent administrateur du Kerala (en Inde), un projet de démonstration de ces bateaux a été mis sur pied, la France supportant le coût du transport de ces bateaux par avion jusqu'en Inde. En 1983, trois démonstrations ont été organisées, la première en Inde, au Kerala, au Tamilnadu, en Andhra Pradesh, en Orissa et au Bengale Occidental. Il y en eut une autre au Népal, au Bihar (Inde) et en Uttar Pradesh, et une troisième au Sri Lanka. On trouvera ici l'album de photos réalisé par l'Irrigation Department de l'Andhra Pradesh lors de la première démonstration, dont certaines illustrent ce résumé.

Ce ne fut que 24 ans plus tard, lors d'un voyage en Inde du Sud, qu'il put se rendre compte du succès de cette démonstration, car sur les côtes du Tamil Nadu, de l'Andhra Pradesh et de l'Orissa, presque tous les petits bateaux de pêche artisanale sont des longues queues, tout comme sur les rivages de Pattaya, en Thailande. Au Kerala, les hors bord traditionnels (Z drive) sont davantage présents. On estime le nombre de longues queues en Inde à quelque 100 000. Après le Tsunami de 2004, 7.000 moteurs à longue queue ont été offerts gracieusement par le principal producteur de ce type de moteurs pour reconstituer la flotte perdue lors de ce désastre.

Voilà un beau succès de la CTPD, où les Nations Unies et la France on collaboré pour un résultat spectaculaire.

When he was in Bangkok, seconded by France to the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) as IWT Expert, JM Deplaix organized a TCDC demonstration of Long Tail Boats in India. These Thai boats facilitate rural transport of people and luggage, and also play a role as urban transport in Bangkok. They are fast water taxis, powered by car engines (diesel or petrol), to which are added a long shaft mounted directly to the propeller, and which rotates on a specially designed cradle, like any outboard. Locally invented around 1955, they have multiplied and have modernized the traditional water transport in the country, rowing remaining only over very short distance. At various seminars conducted in Bangkok, JM Deplaix made a point to introduce participants from all the countries of Asia to this very clever and cheap technology, leading them himself on the canals of Bangkok. Given the great interest shown by many of them, including Shri Babu Paul, a prominent civil servant of Kerala (India), a demonstration project of these boats was established, France bearing the cost of transporting these boats to India by air. In 1983, three demonstrations were held, the first in India, Kerala, Tamil Nadu, Andhra Pradesh, Orissa and West Bengal. There was another in Nepal, Bihar (India) and Uttar Pradesh, and a third in Sri Lanka. Here can be found a photo album made by the Irrigation Department of Andhra Pradesh in the first demonstration, some of which illustrate this summary.

It was not until 24 years later, during a trip to South India, that he could visualize the success of this demonstration, as on the coast of Tamil Nadu, Andhra Pradesh and Orissa, almost all small artisanal fishing boats are long tail boats, just as on the shores of Pattaya, Thailand. In Kerala, the traditional outboards (Z drive) are more present. It is estimated that the number of long tails at some 100,000. After the 2004 Tsunami, 7000 long tail engines were donated by the main producer of this type of engines to replenish the fleet lost in this disaster.

This has been a great success of TCDC, where the United Nations and France collaborated for a spectacular result.

Articles déjà publiés - Papers

L'ONDE BLEUE - THE BLUE WAVE

Un nouveau Procédé, in Navigation, Ports et Industries, 30 juillet 1998. Ce texte a été présenté par la rédaction de la Revue sous le titre " L'Onde Bleue: Pour inscrire le grand gabarit dans le Freycinet tout en augmentant la vitesse!", avec le commentaire suivant: "Inscrire le grand gabarit dans l'espace du gabarit Freycinet, sans atteinte donc à l'environnement, tout en augmentant la vitesse des bateaux: c'est ce que propose l'AFTM à travers son projet de voies d'eau à profil plus rectangulaire que trapézoïdal et dont la régulation se ferait non plus par des écluses mais par des portes simples permettant de passer de bief à bief sans ralentir". Cet article, désormais périmé sur certains points de détail, est remplacé par le suivant:

L'Onde Bleue, version française de l'article paru en anglais dans le Bulletin de l'AIPCN, n°108, septembre 2001.
The Blue Wave, in PIANC Bulletin, n°108, September 2001

Une animation powerpoint est visible ici. See a ppt demo of how it works (subtitles in French)here.

La Demie-Onde Bleue est un concept dérivé du premier, qui pourrait être appliqué notamment à Tancarville, pour faciliter l'accès au Port du Havre, ou partout où les écluses sont insuffisamment profondes, comme à Port-à-l'Anglais près de Paris, ou sur la Petite Seine à Jaulnes.

Affichez ou Téléchargez (clic droit) l'opinion de M. MEISTERMANN sur l'ONDE BLEUE, diffusée avec l'aimable autorisation de sa famille. Commissaire à la Commission Centrale de la Navigation du Rhin, Président de l'Union Internationale de la Navigation Fluviale, avant de devenir le premier Président de l'Union Européenne de la Navigation Fluviale, son décès en 2002 a privé la profession fluviale d'un grand connaisseur de la navigation et d'un acteur majeur du secteur. L'Onde Bleue, il l'a dit devant témoins, lui paraissait la seule novation technique fondamentale qu'il ait rencontrée en 40 ans de carrière. D'où le ton très positif de sa lettre de soutien.

LE TRAFIC FLUVIAL MONDIAL - WORLD IWT TRAFFIC

Le premier article de cette série dans Navigation, Ports et Industries, date du 10 mars 1985, à afficher ou télécharger (clic droit) en format pdf: Que représente le trafic fluvial mondial ?

Afficher ou télécharger (clic droit) De record en Record. Le trafic fluvial continue de croître, in Navigation, Ports & Industries, 30 juillet 1992.

Trafic fluvial mondial: toujours la croissance, ...pour autant qu'il y ait un réseau et des liaisons,in Navigation, Ports et Industries, 15 juin 1995.
English version, updated, 1993 World IWT Traffic, with comparison of Tennessee and Rhone traffic.

Trafic fluvial mondial: bien orienté, hors des pays socialistes; la Voie d'Eau, le mode de transport le plus multimodal, in Navigation, Ports et Industries, 30 juin 1996.
English version: World IWT Traffic: On the right track, but for ex-Socialist countries; IWT, the most multimodal mode of transport.

TRAFIC FLUVIAL de CONTENEURS - IWT CONTAINER TRAFFIC

2 millions de conteneurs sur les voies d'eau ouest européennes, in Navigation, Ports et Industries, 28 février 2000.

3 millions de conteneurs en 2000 ?, in Navigation, Ports et Industries, 30 mai 2000.

English version: See or download 3 million Containers in 2000 ?

Objectif atteint: Plus de 3 millions de conteneurs en l'an 2000, in Navigation, Ports et Industries, 15 avril 2001.

Afficher ou Télécharger (clic droit) 3,3 millions de conteneurs en Europe en 2001, in Navigation, Ports et Industries, 31 décembre 2002.

See English version 3.3 million IWT Containers in Europe in 2001, also to see or download on EIA website.

Afficher ou Télécharger (clic droit) Le trafic Ouest-Européen de conteneurs fluviaux - La part de marché de la Voie d'Eau dans le transport de conteneurs en Europe, in Navigation, Ports et Industries, 31 décembre 2003 et 15 janvier 2004. See English version here.

Afficher ou télécharger (clic droit) une version plus récente, présentée au Congrès de l'AIPCN à Estoril en 2006, TRAFIC ET PART MODALE DE LA VOIE D’EAU DANS LE TRANSPORT DE CONTENEURS EN EUROPE.
The IWT Container traffic in Europe was presented in the PIANC Congress at Estoril in 2006. An updated version, up to the year 2007, is available in this English version here.

Une mise à jour jusqu'en 2007 a été publiée par NPI dans son numéro de février 2009, ICI.

JM Deplaix a également participé au rapport sur les Unités Européennes de Chargement Intermodal (UECI), visible sur le site du Ministère chargé des Transports, ici.

TRAFIC FLUVIAL - IWT TRAFFIC

La Navigation Fluviale, un transport à courte distance ? in Navigation, Ports et Industries, 28 février 2003.
English version: Is IWT a Short Distance Mode ?

Article sur la vraie place de la Moselle dans la navigation fluviale française, in Navigation, Ports et Industries, 30 octobre 2001 Plaidoyer pour la Moselle. Ce texte a été modifié par un erratum, publié dans la même revue le 30 novembre 2001. Sa version finale correspond au document Plaidoyer pour la Moselle rev.1

Deux éléments d'un débat sur la consommation d'énergie dans la navigation intérieure, à afficher ou télécharger (clic droit): Les informations précises de JC MALBRUNOT, in Navigation, Ports et Industries, 10 octobre 1985, critiquées par certains transporteurs étrangers, et le soutien que lui a apporté JM Deplaix in Navigation, Ports et Industries, 10 décembre 1985.

Article sur les écluses du barrage des 3 Gorges, nouveau record du monde, in Navigation, Ports et Industries, 30 septembre 2003, à afficher ou télécharger (clic droit de la souris)
Pour ceux qui souhaitent vivre une traversée de ces 5 écluses ils peuvent télécharger ici une vidéo réalisé en mai 2008 d'un tel passage, considérablement raccourci (20 min), puisque dans la réalité il a duré plus de 3 heures.

3 GORGES LOCKS
For those who wish to live a crossing of these 5 locks, they can download ici a video recorded in May 2008 of such a passage, considerably shortened (20 min), since in reality it lasted more than 3 hours.

Projet d'article sur les Inondations de la Somme: Rumeur ou Vérité ?

Revenir au début - back

Coordonnées - Contact

Le Président Délégué Général de l'Association est Jean-Marc Deplaix, Expert auprès des Nations Unies, Diplômé de l'Institut d'études Politiques de Paris, Professeur à l'école Supérieure des Transports, membre de l'AIPCN.

JM.Deplaix is the President of the Association. He is Expert to the United Nations, Sc Po Graduate, Professor at EST Paris, member PIANC

Adresse de messagerie électronique: e-mail

aftm@free.fr

Adresse Web: web site

aftm.free.fr

Revenir au début - back

Projets actuels - Present Projects

...Pour autant que vous, lecteurs, puissiez les financer ... Depending on your funding

Mise à jour 2000 des statistiques mondiales du transport fluvial

Update of World IWT Statistics for the Year 2000

Soutien administratif à la diffusion du procédé de l'ONDE BLEUE

Administrative support for implementation of BLUE WAVE

Etudes techniques pour la mise au point du procédé

Technical Studies for fine tuning of the concept

Etudes et suivi de la réalisation de NAVIRATOUS, premier bateau-hôtel entièrement propulsé à l'énergie solaire. Le bateau est opérationnel, voir son site.

Design and survey of NAVIRATOUS, the first Hotel-Boat entirely propelled by solar energy, operational since 2008. For details see its site.

Revenir au début - back

Contact:

Téléphone (Bureau) Office Phone

33 (0)1 44 09 90 82.

Adresse Postale - Post address

AFTM, 206 Bd Pereire, F-75017 Paris

Revenir au début - back

Activités à venir - Next Activities

Missions à l'étranger, supervision des études de mise au point de l'Onde Bleue.

Missions abroad, overseeing of implementation of BLUE WAVE

Revenir au début - back

Dernière modification: Last Update 6/05/2012